Jonathan Schwartz bitacorea en nuestro idioma
Se puede leer en El blog de Jonathan y en realidad parece ser una traducción de su bitácora 'real': Jonathan's Blog, que es donde se puede comentar y todo eso (en las traducciones -hay varios idiomas, aunque no todas van al mismo ritmo de traducción- no se permiten los comentarios).
La cosa tiene su interés, porque a la brecha digital que siempre se nombra existe una por razón del idioma que impide a mucha gente de muchos países leer a toda esta gente tan interesante en su propio idioma.
Ya conocíamos el caso de 'suneros' (Jonathan Schwartz es el jefe de Sun Microsystems) bitacoreros, como Jaime Cid y de 'jefes' que bitacorean en varios idiomas, como Loic Le Meur (en) y Loic Le Meur (fr), aunque en este caso las traducciones las hace el mismo y son mas bien adaptaciones libres, tratando de mantener el doble discurso, en su propio idioma y en inglés.
Puedes enterarte de las notas nuevas en: @reflexioneseir (Twitter), Reflexiones e Irreflexiones (Página de Facebook), Reflexiones e Irreflexiones (Canal de Telegram), fernand0 (en LinkedIn), @fernand0 (en Medium), Mastodon.
| Compartir/Share | por correo | en Twitter | en LinkedIn | en Facebook | en Google+ | en Delicious |