Dinero de plástico y las comisiones

La economía es un tema que no tratamos aquí con frecuencia: es un campo en el que no me muevo con soltura (más allá de los necesarios conocimientos básicos necesarios para la economía doméstica y la gestión de algún presupuesto con bastantes limitaciones y condiciones de contorno).
Sin embargo (o tal vez por eso mismo), me gustó leer Why are we all paying a tax to credit card companies? un texto donde se habla del tema de las tarjetas de crédito y los costes y comisiones asociadas.
Nos habla de cómo las empresas que se dedican a las tarjetas de crédito son muy importantes en cómo movemos el dinero.
These companies are part of the American payments system — the ways we move money from one place to another. And it's never been easier for consumers to move their money around, to pay for everything ...
Pero se pregunta por qué están ganando tanto.
Why on earth are credit cards making so much money?
Y nos dice que cobran una tasa (en el sentido de un impuesto) a todos los usuarios:
They act as middlemen, skimming fees off transactions and using their size to bully businesses into accepting their terms — who then raise prices on all consumers. The associated profits, both for Visa and company and the issuing banks, are effectively a tax on everything Americans pay for.
El sistema de pagos se basa en lo que llama seis pilares: dinero, cheques, tarjetas de crédito, tarjetas de débito, transferencias y el sistema de compensación automática (Automated Clearing House).
The American payments system specifically has six fundamental pillars: cash, checks, credit cards, debit cards, wire transfers, and the Automated Clearing House (ACH).
El dinero con las tarjetas no se gana con el crédito, sino con los costes asociados a la transacción:
But the big money in credit cards today isn't in loans and interest, it's fees. First, there is the "interchange fee" — a percentage charge between the merchant's bank and the customer's bank, set by the network operator, for every transaction. Then the card companies themselves collect additional "swipe fees" ...
Pero, dice, no hay justificación para esos costes y serían un abuso de posición como intermediarios
There is no possible moral or economic justification for these fees. Credit card companies and their bank allies are just abusing their market power to soak the rest of society for easy fat profits.
No conozco bien estos sistemas y por lo tanto no tengo un criterio claro (probablemente hasta haya algunas diferencias con los sistemas europeos) pero vale la pena leer para aprender mejor como funcionan estos sistemas de pagos.
Puedes enterarte de las notas nuevas en: @reflexioneseir (Twitter), Reflexiones e Irreflexiones (Página de Facebook), Reflexiones e Irreflexiones (Canal de Telegram), fernand0 (en LinkedIn), @fernand0 (en Medium), Mastodon.
2019-12-05
16:55
|
0 Comentarios
| In English, please |
En PDF |
Para enlazar # |
| Compartir/Share | por correo | en Twitter | en LinkedIn | en Facebook | en Google+ | en Delicious |
| Compartir/Share | por correo | en Twitter | en LinkedIn | en Facebook | en Google+ | en Delicious |