2004-10-20

Programas sociales: la terminología a través del tiempo

Para que no digan que estos días no les cuento mas que cotilleos y cosas así, ahí va un enlace con contenidos interesantes: en Tracing the Evolution of Social Software Cristopher Allen da una perspectiva histórica de la idea de los programas como mediadores de interacción con diversas finalidades. En the term social software se discutía sobre el término, porque prefiere el autor usar 'comunicación medidada por computador y finalmente, en Social software as a term se hace una defensa del término.

Muy interesante. En nuestro idioma, ninguna de las traducciones que se me ocurren me parece suficientemente atractiva, asi que la terminología no es un problema grave. ¿O si?




2004-10-20 01:00 | 2 Comentarios | In English, please | En PDF | Para enlazar # |
| Compartir/Share | por correo | en Twitter | en LinkedIn | en Facebook | en Google+ | en Delicious |

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://fernand0.blogalia.com//trackbacks/22358

Comentarios

1
De: ArturoBuendia Fecha: 2004-10-20 23:42

No estoy de acuerdo con danah boyd cuando dice que no le gusta el término Social Software porque remite más al componente técnico, al software, más que a la interacción, a lo social, que es lorelevante. Ella dice que prefiere por eso Comunciaciones Mediadas por Ordenador, a mí si me giusta, porque el software social apunta hacia un nuevo tipo de complejidas en los entornos digitales, hacia un diseño creado ex profeso para una rica interacción social. Comparemos un weblog colectivo como Slashdot o Barrapunto con un grupo de noticias, o una página web personal con un weblog personal, o un wiki con un entorno en html.... la diferencia es que en todos estos nuevos entornos el sofware está diseñado para permitir la intracción social. Y eso Boyd lo apunta cuando dice al final, " The problem is that CMC isn’t describing the new wave of behaviors which aren’t always about communication. Perhaps i need to use computer-mediated social interaction". Me quedo con social software.



2
De: fernand0 Fecha: 2004-10-21 08:38

Mójate. Y en nuestro idioma, ¿lo traducirías?



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.82.73.21 (0ad60ea5ab)
Comentario
¿Cuánto es: diez mil + uno?